Aujourd'hui schibboleth

Schibboleth (שבולת en hébreu), est une sorte de clé, de mot de passe, qui permet de se reconnaître entre gens de même origine, de même histoire, ou qui partagent les mêmes traditions, les mêmes valeurs.

Le shibboleth apparaît dans le Livre des Juges 12:4-6. D’après cet épisode, les Giléadites utilisèrent ce terme pour distinguer leurs ennemis Éphraïmites parmi les fuyards. Les Éphraïmites se trompant sur la façon de prononcer la lettre sh, ils écorchaient là le dernier mot de leur vie…

Lorsque Jephté, chef des hommes de Galaad, eut défait les Éphraïmites et prit les gués du Jourdain, de nombreux fugitifs voulurent traverser le fleuve. « Quand un fuyard d’Éphraïm disait : « Laissez-moi passer », les gens de Galaad demandaient : « Es-tu éphraïmite ? » S’il répondait « Non », alors ils lui disaient : « Eh bien, dis « shibboleth » ! » Il disait « sibboleth », car il n’arrivait pas à prononcer ainsi. Alors on le saisissait et on l’égorgeait près des gués du Jourdain. »

[ source : Wikipedia : « Shibboleth » ]

J’ai découvert ce mot dans un épisode de The West Wing, intitulé « Shibboleth » :

Josh Lyman: Excuse me, Mr. President, what are you going to ask the Chinese refugee?

President Josiah “Jed” Bartlet: I’m going to ask him to say “Shibboleth.”

Leo McGarry: Now, we have laws, and they are difficult and they have to be enforced and it’s right that they’re enforced. But we do not *strut* ever.

Jhin Wei: …faith is the true shibboleth.

President Josiah “Jed” Bartlet: Yes, it is. And you, sir, just said the magic word in more ways than one.

[ source : The West Wing : « Shibboleth » ]

Je me demande si le shibboleth de Dotclear ne serait pas Zizir™ !

Ajouter un commentaire

Les commentaires peuvent être formatés en utilisant une syntaxe wiki simplifiée.

Ajouter un rétrolien

URL de rétrolien : https://open-time.net/trackback/9656

Haut de page