Sábado uno de diciembre de dos mil dieciocho. ¡Son las dos en punto de la tarde!
Sino o pero, puede ser complicado. Ejemplo:
- Oigo a la mujer pero no (la[1]) escucho.
- No bebo vino sino bebo cerveza. (no … sino …)
Estar o Hay, puede ser complicado también.
Il faut encore que je révise les nuances, surtout avec pero et sino, que j’utilise pas toujours correctement.
Hay es por la existencia, estar es por la localización. Ejemplo:
- ¿Dónde hay un banco? (existencia)
- ¿Dónde está el banco? (localización)
Estudios: Hace dos meses que estudio español.
Estado civil: Soltero, casado, separado, divorciado, viudo … y complicado :-)
Lista de profesiones
- Profesor, -a
- Ingeniero, -a
- Recepcionista
- Farmacéutico, -a
- Estudiante
- Jubilado, -a
- Jardinero, -a
- Investigador, -a
- Informático, -a
- Enfermero, -a
- Traductor, -a
Vocabularios
- Reloj (el)
Montre (la)
Horloge
- Ahora
Maintenant
- Calendario
Calendrier
- El fin de semana
Week-end
- Los reyes magos
Les rois mages
- Raza
Race
- Cumpleaños
Anniversaire (de naissance)
- Aniversario
Anniversaire (événement)
- También
Aussi
- Casado
Marié
- Gordo
Gros
- Gordito (diminutivo, ito/ita)
Grassouillet
- Vacío
Vide
- Lleno
Plein
- Seguro
Sûr
- Gente (la)
Personnes (les)
- Dinero (el)
Argent (monnaie)
- Fiesta (es)
Férié (jour)
- Estatura
Taille (mètres)
- Peso
Poids (kilos)
Note
[1] Pas certain que ce soit correct ici.
1 De Pablo -
Je valide tout ! (y compris “pero no la escucho”) \o/
Sinon, je trouve que la différence entre “hay” et “estar” est plutôt comme en français (il y a / être)…
Pour les étrangers, je crois que les différences entre “ser” et “estar” sont beaucoup plus compliquées : si dans certains cas elles sont claires, dans d’autres elles sont assez subtiles et difficiles à vous expliquer…
En tout cas, bravo pour ces deux mois et quelques jours d’apprentissage de l’espagnol et bon courage pour la suite !
2 De Pablo -
(Bon, on dit plutôt “no bebo vino, sino cerveza”, en omettant le verbe ; quand il y a un verbe, on ajoute plutôt “que” derrière “sino”, ne me demande pas pourquoi… ! : “no voy en coche, sino que conduzco una moto”)
3 De Franck -
\o/