La météo prévue pour la semaine prochaine, moi qui me faisais une joie de reprendre la moto sous le soleil, eh bien ça sera plutôt humide ! La loose — eh oui, moi j’écris la loose avec deux o, parce que c’est plus rigolo !
Sinon, malgré toutes les bonnes paroles des concepteurs de Captain’Train, devenu Trainline — beurk ce nouveau nom imprononçable — quand ils ont vendu leur bébé, voilà-t-y pas qu’on apprend que l’appli refile nos data à Facebook, sous couvert, disent-ils, de faire des analyses et d’améliorer notre expérience utilisateur !
Sauf que RGPD oblige, ils ont simplement oublié de nous demander notre consentement pour ça et que ça commence à protester sur Twitter (je mets un lien mais il y en a pas mal qui circulent) !
Déjà que je trouvais que les évolutions récentes de l’appli avaient tendance à faire pencher l’interface du mauvais côté, genre comme dans le mauvais temps de voyage-sncf, si vous avez pratiqué à l’époque !
Bref, ça pourrait être un gag, sauf que non… C’est assez désespérant, en fait ! Et donc, là, Trainline fait la sourde oreille depuis hier ; attendons de voir lundi comment ça va évoluer…
PS : Complément d’info sur l’évolution des CGU
1 De Alain Korkos -
On écrit “la louze”.
Sinon, dans le genre site de chemins de fer qui fonctionne à merveille (et accessoirement en anglais), ya la èchènnechéheff portugaise :
https://www.cp.pt/passageiros/pt
2 De Philippe -
Ne pas confondre loose, l’adjectif qui peut signifier lâche (au sens de mal attaché) ou instable, et le verbe to lose qui signifie perdre.
Le sens que tu veux lui donner est bien celui du verbe, donc la lose s’imposerait.
Mais l’orthographe suggérée par Alain me plaît bien plus, et je vais l’adopter :)
3 De Franck -
Eh bien peut-être que je vais (encore) fait on rebelle et utiliser la bonne orthographe : la looze \o/
4 De Bernard -
J’étais intrigué par la petite note concernant l’écriture de la “loose” — que j’avais parfaitement “prononcé” dans ma tête, et donc compris, en lisant… puis j’ai démêlé le sens de cette remarque en lisant les premiers commentaires.
…
Du coup je me retrouve coincé dans une discussion qui semble être hors sujet!
Mébon
5 De Franck -
Voilà, c’est la looze \o/
6 De Bernard -
Pour en revenir à l’origine du sujet qui occupe le centre de ce billet, je ne connaissais pas le truc “train” dont tu causes.
Encore plongé dans le souvenir de tes billets précédents, je pensais qu’il s’agissait d’un jeu de train — oui, ça existe
Je suis allé voir sur le
pasNet pour m’apercevoir, qu’en fait, il s’agit d’une agence de voyage… Et d’un coup, Bing ! je suis revenu dans le monde réel.Du coup, tant qu’à faire, ben j’ai vérifié sur le même Net
pas, y’en a qui disent que l’ortograf du mot serait: lose, louse, loose, louzemalchance, poisse, vient de l’anglais “lose” = perdre, “loser” = perdant (se prononce “louze”, “louzeur” …)
Me voilà donc parti pour une pleine journée d’incertitudes…
7 De mirovinben -
Pourquoi utiliser “Captain’Train/Trainline” ? le site de la SNCF ne convient pas ?
Question d’une moule agrippée à son rocher mais dont les enfants (majeurs et vaccinés + grands voyageurs) n’utilisent QUE le site de la SNCF.
Sinon, “louze” est très bien… :-)
8 De Obni -
Une autre fois il faudra qu’on parle de la politique tarifaire seuneufeuceskienne… là aussi ça louze
9 De Franck -
mirovinben c’est historique vu qu’à l’époque de la sortie de Capitaine Train, l’interface était hyper simple et épurée, très ergonomique et rudement bien pensée ! Ensuite les concepteurs — qui avait de surcroit un support technique super réactif — ont vendu leur bébé et là…
obni ah ça, je regrette le temps de la tarification au kilomètre d’antan ! Depuis qu’ils sont passé au
comme les compagnies aériennes, c’est le bordayle !